Key Takeaway
- คำเชื่อมภาษาจีนคือ คำหรือวลีที่ใช้เชื่อมโยงคำ ประโยค หรือส่วนต่างๆ ของประโยคเข้าด้วยกัน เพื่อบอกความสัมพันธ์ ช่วยสร้างประโยคซับซ้อน จากประโยคเดี่ยวหลายประโยค ทำให้สื่อสารลื่นไหลและชัดเจนยิ่งขึ้น
- ตัวอย่างคำเชื่อมที่ใช่บ่อยหรือเจอใน HSK ได้แก่ 和 (และ/กับ) 因为 (เพราะว่า) 但是 (แต่) 如果…就… (ถ้า…ก็) เป็นต้น
- เทคนิคใช้คำเชื่อมให้สื่อสารอย่างมีประสิทธิภาพ เริ่มจากฟังและเลียนแบบจากเจ้าของภาษาผ่านสื่อต่างๆ เลือกคำเชื่อมตามระดับความเป็นทางการ เลือกเล่าเรื่องประจำวันกับเพื่อนๆ เป็นภาษาจีน
การเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ ไม่ว่าจะเป็นภาษาจีน ภาษาอังกฤษ หรือภาษาอื่นๆ การรู้คำเชื่อมจะช่วยให้การสื่อสารทั้งการพูดและเขียนสละสลวย ลื่นไหลยิ่งขึ้น เพราะคำเชื่อมเป็นเหมือนกาวคอยเชื่อมประโยคหรือวลีต่างๆ ให้เข้าด้วยกัน ทำให้รูปประโยคสมบูรณ์แบบยิ่งขึ้น และเจอในการสอบวัดระดับภาษาจีนหรือ HSK อีกด้วย บทความนี้จะพาไปเรียนรู้คำเชื่อมในภาษาจีนทั้งหมดที่มักเจอบ่อยๆ ในชีวิตประจำวัน พร้อมคำอ่าน ความหมาย และวิธีการใช้ เพื่ออัปสกิลภาษาจีนให้ก้าวไปอีกขั้น!

ทำความรู้จักกับคำเชื่อม (连词) ภาษาจีนให้มากขึ้น
คำเชื่อมภาษาจีน (连词) เป็นคำหรือวลีที่ใช้เชื่อมโยงคำ ประโยค หรือส่วนต่างๆ ของประโยคเข้าด้วยกัน เพื่อบอกความสัมพันธ์ เช่น ต่อเนื่อง ขัดแย้ง เหตุผล หรือเงื่อนไข หน้าที่หลักคือช่วยสร้างประโยคซับซ้อน จากประโยคเดี่ยวหลายประโยค ทำให้สื่อสารลื่นไหลและชัดเจนยิ่งขึ้น เช่น และ (和), แต่ (但是ì), เพราะ…ดังนั้น (因为…所以)
การใช้มักมาคู่กันหรือตามโครงสร้างเฉพาะ เช่น 不但…而且 สำหรับ “ไม่เพียงแต่…แต่ยัง” และคำเชื่อมภาษาจีนพบบ่อยในข้อสอบ HSK ระดับ 3-4 ช่วยให้ประโยคมีตรรกะ บอกเหตุผลหรือขัดแย้งได้เป็นธรรมชาติถ้าขาดไปจะทำให้การพูดหรือเขียนดูกระด้างและเข้าใจยาก

แนะนำประเภทของคำเชื่อมในภาษาจีนตามบริบทต่างๆ
มาดูกันว่าคำเชื่อมภาษาจีนจะมีอะไรบ้าง รู้ไว้พูด เขียน และสอบ HSK ระดับ 5 เป็นต้นไปได้อย่างมั่นใจยิ่งขึ้น!
คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติม
คำเชื่อมเหล่านี้ช่วยขยายโดยเพิ่มรายการหรือย้ำความคล้ายคลึง มักวางระหว่างองค์ประกอบที่เท่าเทียมกัน ไม่เปลี่ยนโครงสร้างประโยคหลัก และใช้ได้ทั้งคำนาม กริยา หรือประโยค
| คำเชื่อม | คำอ่าน | ความหมาย | โครงสร้าง |
| 和 | hé (เหอ) | และ/กับ | คำนาม/วลี + 和 + คำนาม/วลี |
| 而且 | érqiě (เอ๋อฉี่) | นอกจากนี้/และยัง | ประโยค + 而且 + ประโยค |
| 还 | hái (ไห่) | นอกจาก/ยัง | ประโยค/คำ + 还 + คำ/ประโยค |
| 也 | yě (เย่) | ด้วย/ก็ | ประโยค + 也 |
คำเชื่อมแสดงความเป็นเหตุเป็นผล
คำเชื่อมภาษาจีนเหล่านี้แบ่งเป็นสองพาร์ต ได้แก่ ส่วนสาเหตุ และส่วนผลลัพธ์ โดยคั่นด้วยเครื่องหมาย “,” เพื่อแยกประโยคย่อย สามารถสลับลำดับได้แต่ต้องปรับคำเชื่อมให้เหมาะสม และพบบ่อยใน HSK ระดับ 3-4
| คำเชื่อม | คำอ่าน | ความหมาย | โครงสร้าง |
| 因为 | yīnwèi (อิน-เว่ย) | เพราะว่า | 因为 + เหตุผล |
| 所以 | suǒyǐ (ซว่อ-อี๋) | ดังนั้น | เหตุผล + ,+ 所以 + ผลลัพธ์ |
| 由于 | yóuyú (โยว-ยวี่) | เนื่องจาก / เพราะ | 由于 + เหตุผล + , + ผลลัพธ์ |
| 因此 | yīncǐ (อิน-จื่อ) | ดังนั้น/ฉะนั้น | เหตุผล + , + 因此 + ผลลัพธ์ |
คำเชื่อมแสดงความขัดแย้งกัน
สามารถใช้แทนกันได้ในบางบริบท แต่ละคำมีความเป็นทางการต่างกัน เจอบ่อยใน HSK 3-4 แต่ห้ามใช้สองคำพร้อมกันในประโยคเดียว และต้องคั่นด้วย “,”
| คำเชื่อม | คำอ่าน | ความหมาย | โครงสร้าง |
| 但是 | dànshì (ตั้น-ชื่อ) | แต่ | ประโยค + 但是 +ประโยค |
| 可是 | kěshì (เค่อ-ชื่อ) | แต่/อย่างไรก็ตาม | ประโยค + ,可是 + ประโยค |
| 然而 | rán’ér (หราน-เอ่อร์) | อย่างไรก็ตาม/แต่ | ประโยค + ,然而 + ประโยค |
| 不过 | bùguò (บู-กว่อ) | แต่/ถึงอย่างนั้น | ประโยค + ,不过 + ประโยค |
คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข
คำเชื่อมภาษาจีนกลุ่มนี้จะแบ่งเป็นส่วนเงื่อนไข และส่วนผลลัพธ์ ต้องใช้คู่กัน ห้ามสลับลำดับโดยไม่ปรับคำ และสามารถใช้ในลำดับตรงข้ามได้แต่ปรับโครงสร้างให้เหมาะสม
| คำเชื่อม | คำอ่าน | ความหมาย | โครงสร้าง |
| 如果…就… | rúguǒ… jiù… (รู๋กั่ว…จิ้ว) | ถ้า…ก็ | 如果 + เงื่อนไข, 就 + ผลลัพธ์ |
| 只要…就… | zhǐyào… jiù… (จือหยาว…จิ้ว) | ถ้า…เพียง | 只要 + เงื่อนไข, 就 + ผลลัพธ์ |
| 除非…否则… | chúfēi… fēnzé… (ชูเฟย…เฟิ่นเจ๋อ) | เว้นแต่…มิฉะนั้น | 除非 + เงื่อนไข, 否则 + ผลลัพธ์ |
| 一旦…就… | yīdàn… jiù… (ยี๋ตั้น…จิ้ว) | ทันทีที่…ก็ | 一旦 + เงื่อนไข, 就 + ผลลัพธ์ |
คำเชื่อมแสดงลำดับและขั้นตอน
คำเชื่อมภาษาจีนเหล่านี้มักมาเป็นคู่หรือชุดเรียงตามเวลา (ก่อน-หลัง-สุดท้าย) การใช้คือวางหน้าประโยคหรือวลีที่เกี่ยวข้อง คั่นด้วย “,” และสามารถใช้เดี่ยวหรือรวมกันได้ พบบ่อยใน HSK ระดับ 3-4 สำหรับการเขียนเรียงความหรือพูดอธิบาย
| คำเชื่อม | คำอ่าน | ความหมาย | โครงสร้าง |
| 首先…然后… | shǒu xiān… rán hòu… (โฉ่วเซียน หลานโฮ่ว) | ก่อนอื่น… จากนั้น… | 首先 + การกระทำที่ 1, 然后 + การกระทำที่ 2 |
| 先…后… | xiān… hòu… (เซียน…โฮ่ว) | ก่อน… หลังจากนั้น… | 先 + การกระทำที่ 1, 后 + การกระทำที่ 2 |
| 先…再… | xiān… zài… (เซียน…จ่าย) | ก่อน… แล้ว… | 先 + การกระทำที่ 1, 再 + การกระทำที่ 2 |
| 最后 | zuìhòu (ซุ่ยโฮ่ว) | สุดท้าย | ประโยค + ,最后 + การกระทำสุดท้าย |

เทคนิคใช้คำเชื่อมให้สละสลวยเหมือนเจ้าของภาษาทำอย่างไร
- ฟังและเลียนแบบจากเจ้าของภาษา ดูซีรีส์ วิดีโอ YouTube หรือพอดแคสต์จีน แล้วจดคำเชื่อมที่ใช้บ่อย และทวนตามเพื่อจับจังหวะ
- ใช้ประโยคยาวให้ชิน ค่อยตัดให้กระชับเหมือนเจ้าของภาษา ฝึกเขียนประโยคยาวแล้วย่อให้กระชับ
- เลือกคำเชื่อมตามระดับความเป็นทางการ ใช้ 但是 / 可是 ใน会話 แต่ 然而 เวลาเขียน ฝึกวันละ 5 ประโยคเพื่อความหลากหลาย
- ฝึกเขียนและพูดจากหัวข้อจริง เลือกเล่าเรื่องประจำวัน เช่น “วันนี้กินข้าว แล้วไปทำงาน” ใช้ 先…然后 ตรวจกับแอปหรือเพื่อนคนจีน
- ทบทวนจาก HSK ใช้คำจาก HSK 3-4 เช่น 不但…而且 แล้วฝึกในบริบทใหม่ๆ ทำทุกวัน 10 นาทีเพื่อให้เป็นนิสัย
สรุป
คำเชื่อมภาษาจีน หรือ 连词 คือตัวช่วยสร้างประโยคที่ซับซ้อนและลื่นไหล ทำหน้าที่เชื่อมคำหรือประโยคเพื่อแสดงความสัมพันธ์ในด้านต่างๆ ทั้งเพิ่มข้อมูล บอกเหตุและผล ขัดแย้ง ไปจนถึงระบุเงื่อนไขและลำดับก่อนหลัง การใช้งานที่ถูกต้องมักมีโครงสร้างเฉพาะตัว ถ้าขาดคำเชื่อมเหล่านี้จะทำให้สื่อสารเข้าใจยาก ส่วนเทคนิคการฝึกฝนเริ่มจากการฟังและเลียนแบบเจ้าของภาษา เลือกใช้คำให้เหมาะกับระดับความเป็นทางการ และหมั่นฝึกแต่งประโยคจากสถานการณ์จริงในชีวิตประจำวันเสมอ
สำหรับใครที่อยากอัปสกิลให้น้องๆ หนูๆ เก่งภาษามากขึ้น มาที่ Speak Up ได้เลย! เพราะที่นี่สอนทั้งภาษาอังกฤษและภาษาจีนผ่านกิจกรรมเสริมต่างๆ ตามแบบมอนเตสซอรี่ เพื่อเตรียมความพร้อมเข้าอนุบาลได้อย่างมั่นใจ เปิดรับตั้งแต่อายุ 2.5-12 ปี
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคำเชื่อมภาษาจีน (FAQ)
หากฝึกภาษาจีนแบบไม่มีพื้นฐานมาก่อน ควรเริ่มต้นอย่างไร
หากฝึกภาษาจีนแบบไม่มีพื้นฐานมาก่อน ควรเริ่มจากพินอิน (pīnyīn) เพื่อฝึกออกเสียงและวรรณยุกต์ให้ถูกต้องก่อน จากนั้นค่อยจำประโยคสนทนาพื้นฐานในชีวิตประจำวันแทนการแต่งประโยคเอง
又…又… และ 一边…一边… ต่างกันอย่างไร
又…又… ใช้เชื่อมการกระทำที่เกิดขึ้นพร้อมกันหรือรวมกัน ใช้ได้ทั้งคำคุณศัพท์และคำกริยา ส่วน 一边…一边… ใช้เฉพาะการกระทำที่เกิดขึ้นพร้อมกันจริงๆ และมักขัดแย้งกันได้ ใช้ได้เฉพาะคำกริยา
还是 และ 或者 เหมือนและต่างกันอย่างไร
还是 (háishì) และ 或者 (huòzhě) แปลว่า “หรือ” เหมือนกัน แต่ 还是 ใช้ในประโยคคำถามเพื่อให้เลือก 1 อย่างจาก 2 ทางเลือก ส่วน 或者 ใช้ในประโยคบอกเล่าเพื่อรวมทางเลือกทั้งสองไว้ด้วยกันได้



